Language:
English
簡体中文
繁體中文
Help
Login
Create an account
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Thinking German translation : a course in translation method : German to English
Record Type:
Language materials, printed : monographic
Title Information:
a course in translation method : German to English
Author:
RogersMargaret, 1949 May 27-
Alternative Intellectual Responsibility:
WhiteMichael,
Secondary Intellectual Responsibility:
LoughridgeMichael,
Secondary Intellectual Responsibility:
HigginsIan,
Secondary Intellectual Responsibility:
HerveySándor G. J.,
Place of Publication:
London
Published:
Routledge;
Year of Publication:
2020
Edition:
3rd ed.
Description:
xiv, 256 p.ill. : 24 cm.;
Series:
Thinking translation
Subject:
German language - Translating into English. -
Summary:
"Thinking German Translation is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate students of German and postgraduate students embarking on Master's translation programmes. Now in its third edition, this course focuses on translation as a decision-making process, covering all stages of the translation process from research, to the 'rewriting' of the source text in the language of translation to the final revision process. This third edition brings the course up to date, referencing relevant research sources in Translation Studies and technological developments as appropriate, and balancing the coverage of subject matter with examples and varied exercises in a wide range of genres from both literary and specialised material. All chapters from the second edition have been extensively revised and in many cases restructured; new chapters have been added-literary translation; research and resources-as well as suggestions for further reading. Offering around 50 practical exercises, the course features material from a wide range of sources, including: business, economics and politics advertising, marketing and consumer texts tourism science and engineering modern literary texts and popular song the literary canon, including poetry A variety of translation issues are addressed, among them cultural differences, genre conventions, the difficult concept of equivalence, as well as some of the key differences between English and German linguistic and textual features. Thinking German Translation is essential reading for all students seriously interested in improving their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation. A Tutor's Handbook offers comments and notes on the exercises for each chapter, including not only translations but also a range of other tasks, as well as some specimen answers. It is available to download from www.routledge.com/9781138920989"--Provided by publisher.
ISBN:
978-1-138-92097-2bound
ISBN:
978-1-138-92098-9pbk.
Thinking German translation : a course in translation method : German to English
Rogers, Margaret
Thinking German translation
: a course in translation method : German to English / Margaret Rogers and Michael White ; with material from the second edition by Michael Loughridge and Ian Higgins based on an original idea by Sándor Hervey - 3rd ed.. - London : Routledge, 2020. - xiv, 256 p. ; ill. ; 24 cm.. - (Thinking translation).
Includes bibliographical references and index..
ISBN 978-1-138-92097-2ISBN 978-1-138-92098-9
German language -- Translating into English.
White, Michael
Loughridge, Michael
Thinking German translation : a course in translation method : German to English
LDR
:02789cam a22002172 450
001
340599
005
20210531090727.0
010
1
$a
978-1-138-92097-2
$b
bound
010
1
$a
978-1-138-92098-9
$b
pbk.
$d
NT$1204
100
$a
20210603d2020 k y0engy50 b
101
0
$a
eng
102
$a
gb
105
$a
y a 001yy
200
1
$a
Thinking German translation
$e
a course in translation method : German to English
$f
Margaret Rogers and Michael White
$g
with material from the second edition by Michael Loughridge and Ian Higgins based on an original idea by Sándor Hervey
205
$a
3rd ed.
210
$a
London
$d
2020
$c
Routledge
215
1
$a
xiv, 256 p.
$c
ill.
$d
24 cm.
225
1 #
$a
Thinking translation
320
$a
Includes bibliographical references and index.
330
$a
"Thinking German Translation is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate students of German and postgraduate students embarking on Master's translation programmes. Now in its third edition, this course focuses on translation as a decision-making process, covering all stages of the translation process from research, to the 'rewriting' of the source text in the language of translation to the final revision process. This third edition brings the course up to date, referencing relevant research sources in Translation Studies and technological developments as appropriate, and balancing the coverage of subject matter with examples and varied exercises in a wide range of genres from both literary and specialised material. All chapters from the second edition have been extensively revised and in many cases restructured; new chapters have been added-literary translation; research and resources-as well as suggestions for further reading. Offering around 50 practical exercises, the course features material from a wide range of sources, including: business, economics and politics advertising, marketing and consumer texts tourism science and engineering modern literary texts and popular song the literary canon, including poetry A variety of translation issues are addressed, among them cultural differences, genre conventions, the difficult concept of equivalence, as well as some of the key differences between English and German linguistic and textual features. Thinking German Translation is essential reading for all students seriously interested in improving their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation. A Tutor's Handbook offers comments and notes on the exercises for each chapter, including not only translations but also a range of other tasks, as well as some specimen answers. It is available to download from www.routledge.com/9781138920989"--Provided by publisher.
606
#
$a
German language
$x
Translating into English.
$2
lc
$3
412604
676
$a
438.02
$v
23
700
1
$a
Rogers
$b
Margaret
$f
1949 May 27-
$3
412599
701
0
$a
White
$b
Michael
$3
98169
702
1
$a
Loughridge
$b
Michael
$4
edited
$3
413593
702
1
$a
Higgins
$b
Ian
$4
edited
$3
366464
702
1
$a
Hervey
$b
Sándor G. J.
$4
original idea
$3
412603
801
0
$a
tw
$b
嶺東科技大學圖書館
based on 0 review(s)
ALL
總館A區6F
Items
1 records • Pages 1 •
1
Inventory Number
Location Name
Item Class
Material type
Call number
Usage Class
Loan Status
No. of reservations
Opac note
Attachments
378842
總館A區6F
一般流通
一般圖書
438.02 R728 E3
一般使用(Normal)
On shelf
0
1 records • Pages 1 •
1
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login