紀錄類型: |
書目-語言資料,印刷品
: 單行本
|
劃一題名: |
Stylistic approaches to translation. |
作者: |
Boase-BeierJean, |
出版地: |
London |
出版者: |
Routledge; |
出版年: |
2020 |
版本: |
2nd ed. |
面頁冊數: |
x, 205 p.24 cm.; |
集叢名: |
Translation Theories Explored |
標題: |
Literary style. - |
標題: |
Language and languages - Style. - |
標題: |
Translating and interpreting. - |
附註: |
First edition had title: Stylistic approaches to translation |
摘要註: |
"Style plays a major role in the translation of literary, as well as non-literary texts, and Translation and Style offers an updated survey of this highly interdisciplinary area of translation studies. Jean Boase-Beier examines a variety of disciplines and theoretical approaches including stylistics, literary criticism, and narratology to investigate how we translate style. This revised and expanded edition of the 2006 book Stylistic Approaches to Translation offers new and accessible explanations on recent developments in the field, notably in the areas of relevance theory and cognitive stylistics. With many authentic examples to show how style affects translation, this book is an invaluable resource for both students and scholars working in translation studies and comparative literature"--Provided by publisher. |
ISBN: |
978-1-138-61618-9bound |
ISBN: |
978-1-138-61619-6pbk. |
內容註: |
Introduction: Style and Translation 1. The Role of Style in Translation 2. Reading, Relevance and Communication 3. The Translator's Choices 4. Translation and Cognitive Stylistics 5. Style and the Practice of Translation 6. Conclusion Bibliography Index. |